カテゴリ:Suomen kieli フィンランド語( 13 )

無駄じゃなかった。 Sillä oli merkitystä minulle.

d0134806_3221450.jpg

さぶっ!!痛っ!!

今日、買い物の途中で見たデジタル温度計。表示はマイナス13度・・・絶対ウソ!
マイナス13度であんなに痛いわけない。で、ネットで調べたら・・・ちょうど自転車に乗っていた
昼間、マイナス20度。やっぱり。

寒さに心底嫌気がさしていた中、雪で滑って自転車と一緒におもいっきりコケました。何年ぶり?
コケた瞬間のあの衝撃・・・久々すぎて、ビックリした~。で、卵も割れた。


話は本題に。前回ブログに書いた “新聞に載った” という話ですが・・・
今日、その新聞が届きました。取材に来てくれた記者さんが送ってくれたんですが、同封されて
いた送付状のメッセージを読んで、泣きそうになりました。

・・・いや、泣いた。

数日前に記者さんからいくつか追加質問のメールが届いたので、返事を書きました。
もちろん、いつものようにフィンランド語で。すると・・・

どうやって君が間違わずにフィンランド語を書くのか、僕は言葉が出ないぐらい驚いたよ!
実際は、きっと僕に送ってくれたメールは、君の友達の誰かが代わりに書いていると思ったよ!


これを読んだとき、うれしいとかっていう前に、まずホッとしました。
「あ~、フィンランド語を地道に勉強してきたのは無駄じゃなかった~・・・」 とポロリ。
ほんとにね、今までの苦労とか、惨めさとか、引け目とか、いろんなことが吹っ飛んだ瞬間。

私は話すことよりも、書くことや読むことの方が得意なんですけど、それは日本で長年勉強して
いたときから文法書を相手にしていたため。

最初の教科書が ”フィンランド語四週間” という文法ぎっちり、むっちゃ本気のおもしろくもない
難解な教科書・・・でも、その本気さがおもしろかったんですね。この本のおかげで、挫折せず
に続けられたと言ってもいいぐらいです。

写真の Suomen kielioppia ulkomaalaisille もフィンランド語のルール満載。
これを理解できるのも、“四週間” で鍛えられたから。どっちの本も、私の土台になってます。

なんでそういう変化をするのか?なんでそういう意味になるのか?どうやって使うのか?という
細かいことが気になって、素通り出来ない性格に答えをくれるのが文法書。そりゃ、ハマります
わね。”そんなもんだと覚えればいい” が出来ない性格は、時間もかかって効率は悪い。

「おもしろくなくても、フィンランド語は文法をまずしっかり勉強せなあかん。」
というのが、日本でフィンランド語を教えてもらった先生の口癖。私もそう信じてます。


フィンランド人ばっかりの学校内じゃフィンランド語が話せて、書けて、読めて当然なわけです。
必死で勉強してきた外国人だとしても、当たり前の中では容赦ない。甘えられないのはわかっ
てるけど、たまには頑張ってやってきたことを認めて欲しいな~と思うときがあります、正直。
いつでも気持ちが強気なわけじゃないので・・・。

外国語習得はしゃべってナンボと言われ、それを不得意とする私・・・いつもそこにダメ出し。
文法学習してきた自分が間違いだった?読める・書けるじゃダメですか?と、常にフィンランド
語に対して自信がなかったんですけど、ちょっとだけ自信が持てました。

そんな ”たま” に言われた記者さんの最高の褒め言葉に、私が勉強してきた時間も無意味
じゃなかったと、気持ちが楽になって泣けました。
[PR]
by tornio | 2010-02-13 07:33 | Suomen kieli フィンランド語

欠かせません。 varsin tarpeellinen laite

d0134806_1434445.jpgd0134806_14341753.jpg

左が フィンランドの電子辞書。
右が 日本の電子辞書。

フィンランドの電子辞書は、フィンランド語から英語・英語からフィンランド語 で引くことが出来る代物。
他の機能は、電卓、通貨換算、単位換算、電話帳機能、メモ機能、ゲーム。
おもしろいのが、時代を映す"ユーロからマルッカ" への換算機能。

実際、辞書以外の機能を使うことは、ほっとんどありませんが。

More
[PR]
by tornio | 2008-09-20 17:18 | Suomen kieli フィンランド語

読書 Olen lukenut kirjoja.

d0134806_17394333.jpgd0134806_174001.jpg
今、もんのすごいスローペースで読んでいる本です。

Peppi Pitkätossun tarina ペッピ ピトゥカトッスン タリナ
日本でもお馴染みの "長靴下のピッピ" の物語 と

Monte Criston kreivi モンテ クリストン クレイヴィ
誰もが知る、アレクサンドル・デュマの "モンテ・クリスト伯" です。


ピッピの本は、だいぶ前のフィンランド旅行の際に買いましたが、その当時のフィンランド
語力ではチンプンカンプンなことが多くて、イヤになってほったらかしに・・・。今は、辞書
なしで読める本として、電車の中で読んだりしています。

モンテ・クリスト伯は、映画やビデオで見て以来、本で読んでみたい!と思っていたので、
思い切ってフィンランド語版を買いました。私のフィンランド語力では、穴あきストーリーに
なってしまうんですけど、話の流れは大体わかっているので、わけがわからないままでも
読み進めることにしています。が、進まない・・・。

インターネットで注文して、届いたときに思いました。

早まったな・・・。

読み終えるには時間がかかるだろうと覚悟して、注文したんですけど・・・想像以上の本。
百科事典ほどの大きさの本の中に、ちっちゃーい字がズラーッと並び、ぶ厚い。ときどき、
目がチカチカします。

いったい、いつ読み終えることが出来るのか・・・。

ま、それでも、教科書代わりに買ったピッピの本よりも、自分がどうしても読んでみたいと
買ったモンテ・クリスト伯のほうが、読んでいても楽しいし、夢中になれる気がします。

やっぱり、外国語に堪能でなくても、多少難しくても、興味のある本でないと続かない。
でも、難しすぎると読むのがイヤになる・・・そして・・・部屋の本棚に"飾られる"。

いやいや、モンテ・クリスト伯は絶対に飾らないぞー!
[PR]
by tornio | 2008-06-25 13:28 | Suomen kieli フィンランド語

フィンランド語の文法 suomen kielioppi

早口のフィンランド語でダダーッと会話する友達の横で、ふっと思ったこと。

" すんごいなぁ、フツーに格変化させてしゃべってる・・・。"

フィンランド人なんだから当たり前だ、と言えば当たり前のことです。私が日本語を
フツーに、何も頭で考えることなくしゃべってるのと同じですからね。

お互いに " なんでそんなに話せるん?" と質問し合ったところで、答えはきっと・・・

" なんででも。"

それが母国語なんだと思います。

More
[PR]
by tornio | 2008-05-24 01:36 | Suomen kieli フィンランド語

褒められた! iloinen päivä

こんなに気分が良い日は久しぶりでした。

クロワッサン生地を作っているとき、先生がやってきて・・・

「あなたの商品包装の課題だけど、ひとつだけ間違いがあったけど、他は全て正解。
よく出来てたし、フィンランド語でよく書けてたわ。」

と、お褒めの言葉。

合っているか間違っているかを選ぶ選択問題で、ひとつ間違ってたらしいんですけど、
選択問題ならいいや。あ、いや、いいことはないんですが・・・自分で調べて、苦労して
書いた課題で、まったく見当外れだったわよって言われてたら、しばらく立ち直れない。
ショックの大きさが違いすぎますもん。

課題の出来を褒められたのもうれしかったんですけど、それよりもうれしかったこと。

「提出した他の3人より、あなたのフィンランド語は優れてたわ。」

と言われたこと。

他の3人とは、もちろんフィンランド人です。
私が書いたフィンランド語の文章は、フィンランド人よりもきちんとした、正しいフィンラ
ンド語の文章だったということだそうです。

こんなうれしいことってありませんよ~!
一生懸命、フィンランド語を勉強してきた努力と苦労が報われた瞬間でした。

話し言葉は未だに理解できないことが多くて、私自身、話すことにも苦労しているので、
フィンランド語に関しては自信喪失気味だったんですけど、この言葉で、ちょっと回復。

外国人の私がフィンランド語を書いたり、話したりするときは、話し言葉ではなく、正確
なフィンランド語を使う!というのが目標なので、まさにその点で褒められたというのは、
最高の気分!


旅行でフィンランドに来ていたとき、ヘルシンキっ子が話すフィンランド語の崩れ具合に
かなりのショックを受け、これが同じフィンランド語なのかと落ち込んだことがありました。
でも、電車の中で、おばあさん二人が話すフィンランド語はとてもきれいで、いつまでも
聞いていたいぐらいの、心地良いフィンランド語の音でした。私の憧れですね。

最近、フィンランド語が遠のいていく感じがしてたんですけど、これで、またがんばろう!
という気持ちになれました。やっぱりフィンランド語が好きです。

あ、単純すぎ?
[PR]
by tornio | 2008-04-08 04:19 | Suomen kieli フィンランド語

手放せない本たち Aina tarvitsen nämä kirjat.

いよいよ、スキー休暇も残すところあと2日。
この休暇を振り返ってみると・・・

課題で時間が過ぎていった、ただそれだけ。

課題の最終提出期限まで約1ヶ月あるので、切羽詰った状況ではないんですけど、
イヤなんですよね、苦痛な仕事をいつまでも先延ばしにして、残しておくのが。
チャッチャと片付けて開放されたいので、時間に追われない休日に集中的にやって
しまおうというわけです。

フィンランド人なら、ほんの2~3日で課題一つを片付けられるんでしょうけど、私に
は無理です。しかも、包装資材についてですからねぇ。専門用語が多い上、原料に
構造、製造工程・・・読んでも、読んでも理解できない。読むだけで時間がかかるっ
ていうのに、読めたところで何を言っているのかわからない。

日本語ならザッと目を通して、重要なところをテキトーにまとめとけばいいやってな
もんですけど、フィンランド語を自由自在に扱えるわけもなく・・・。


で、いつもフィンランド語を相手にするときに必要なものがこれら。
d0134806_17543330.jpg
下から
Suomen kielioppia ulkomaalaisille 外国人のためのフィンランド語文法
フィンランド語文法読本
Englanti/Suomi sanakirja 英フィン辞書
Suomen kielen sanakirja ulkomaalaisille 外国人のためのフィンランド語辞書
Suomi/Englanti käsisanakirja フィン英辞書

そして、一番上に乗っかっているファイルは、私が自分でまとめた文法解説書。
一番下の黒いカードたちは、語形変化させるコツの早見表。
あとは、英日・日英、広辞苑、百科事典などが詰め込まれた、日本の素晴らしい
電子辞書は必須です。

Suomen kielioppia ulkomaalaisille は、全てフィンランド語で書かれています
が、ややこしいフィンランド語文法のルールについて詳しく、わかりやすく説明して
あるので、かなり重宝してます。日本の文法書ではわからない、細かいルールを
教えてくれます。
フィンランド語は文法を知れば知るほど、ちゃんと理解できる言葉だと実感。

Suomen kielen sanakirja ulkomaalaisille もまた、全てフィンランド語で書か
れた辞書ですが、これは単語がどういうふうに使われるか、同じ意味を持つ単語
は何かを、例文とともに教えてくれます。例文はありがたい。
これが手放せない理由は、フィンランド語の底なし沼とも思える "格変化" した形
を、主な格で単数・複数ともに教えてくれるから。動詞なら一人称と三人称、受動
態、命令形など。ほんとに、これがあるだけで "格変化させる作業" が楽に。


これらが机一面をダダーッと支配するわけです。その隅っこでちょこちょこと書く。

課題をしながら、

"フィンランド人は、こんなに本まみれにならないんだろうねぇ。"
"なんでこんな変化しまくる、ルールが多い、長ったらしい言葉を喋れるんだ?"

とうらやましく思ったりして・・・

で、最後にはいつも

"フィンランド人ちゃうねんからわかるかー!"

と思いっきり悪態ついて、投げ出し、気を取り直して再開、の繰り返し。

そして・・・休暇が終わる。
残り4つ。
[PR]
by tornio | 2008-03-08 19:41 | Suomen kieli フィンランド語

シュガーペースト Sugar paste

今日は、注文されたケーキを作っていたんですけど・・・

話はケーキのことではなくて、フィンランド語の話を。


シュガーケーキって言うんですかね?

粉糖から作られるペーストでケーキ全体を覆って、上に飾りをのせたり、絞ったり・・・
ウエディングケーキもそのひとつですね。


先生が昨日、こう言いました。

Kuorrutetaan kakku sugarpasteella.
クオッルテターン カック スカルパステーッラ.
(ケーキはスカルパステで覆われるのよ。)

注文メモに書いてある字が汚い字で読めず、先生に聞きに行ったときに、そのケーキ
がどんなものか説明してくれたんですけど・・・

何かで覆うことはわかるんですけど、何で覆うのかが全く理解できません。


スカルパステって何?


で、今日、その "スカルパステ" とやらのレシピを見ると・・・

Sugar paste

と英語で書いてあるじゃないですか!


これまでも驚きのフィンランド語はありましたけど、これほどイラッときたフィンランド語
は初めてですね。

アーモンドペーストを mantelimassa マンテリマッサ

と言うなら、

シュガーペーストも初めっから sokerimassa ソケリマッサ

とかって言うたらええのとちゃいますか?


フィンランド語の発音されちゃ、知ってるものも途端に未知のものになってしまう・・・

これは実習においても、悩みのひとつなんですね~・・・。

ったく、わかんないよ。
[PR]
by tornio | 2008-02-23 01:03 | Suomen kieli フィンランド語

フィンランドがわかる本 kuvakirja Suomesta

フィンランドに興味がありますか?

なら、ぜひこの本を。

d0134806_6482665.jpg

TATUN JA PATUN SUOMI タトゥとパトゥのフィンランド
タトゥ ヤ パトゥン スオミ

OTAVA
(オタヴァ出版社)


この不気味なキャラクター2人が、フィンランドの歴史・文化から食べ物、フィンランド人
の生活や国民性をユーモアたっぷりに紹介してくれます。

フィンランドを調査するためにやってきた2人が、謎の多いフィンランド文化を自ら体験し、
報告するというストーリー。

中はすべてイラスト。フィンランド語ですが、短い文章と簡単なフィンランド語です。


子供の絵本でしょ~?とあなどるなかれ。

私はこの本を見たときに思いました。

“これぞまさしく、私が見たフィンランド!”


今までいろんなフィンランド紹介本を見てきましたが、これが一番正確に伝えているよう
な気がする・・・。

ページの隅々までよ~く見ると、あっちこっちに笑いのツボが。
どのページも飽きません。
フィンランドを知る外国人なら絶対ウケる。

著者のユーモアセンスに脱帽。

ほんと、見ているだけでも楽しいんですが、フィンランド語がわかるとも~っと楽しめます。
ぜひとも、辞書を片手に見て、読んでほしい絵本です。

もうちょっと安けりゃな~。2700円ぐらいですか。
でも、買う価値はじゅうぶん。

こんな皮肉たっぷりの笑いが詰まってる絵本なんて・・・

絶対、子供向けじゃないよ。
[PR]
by tornio | 2008-02-17 06:33 | Suomen kieli フィンランド語

欲しかったDVDを買う。 Ostin DVD-leffan.

今日は、フィンランド語講座の日。先週は体調が悪すぎて、お休みしてしまいました。
で、今日は行かなくちゃと思って、やる気まんまんで行ったら・・・

先生が病気。

なんでこ~なるかなぁ・・・。


今日はフィンランド語の授業はないんですか?と聞くと、

メールでお知らせしましたよ?と事務の人に言われましたが、

そんなの知らないです。


家に帰ってパソコンを見たところ、昼前にメールが届いてましたよ・・・。

今日は授業はなし。先生は病気。ごきげんよう。

まー、あっさりとしたメール。
ってか、そんな時間にメールチェックしないよー、私。


行って損した。バス代だってそんな安くないのに・・・。

と思ってしまうと、ドドッと疲れが出てしまいそうだったので、せっかく都会に出てきた
ことだし、欲しかったDVDを探しに行こう!と買い物へ行きました。

トルニオじゃ見つからなかったんですよね、小さい町だから。

で、Kemi のなんでも揃う大きいスーパーへ行って、目当てのものを探してみると・・・
ありました!これ。↓

d0134806_5435134.jpg

"Jali JA SUKLAATEHDAS"
ヤリ ヤ スクラーテヘダス

さて、ここで問題です。何の映画のDVDでしょーか?

原作本が子供から大人まで人気なんだそうで、つい最近、日本のテレビでも放送され
てましたね。その放送を録画したDVDを送ってもらって見たところ、なかなかおもしろ
かったので、フィンランド語の吹き替えと字幕で見てみたいと思ったわけです。

ヒント。
suklaatehdas スクラーテヘダス = チョコレート工場。

もうわかりましたよね?そう!

"チャーリーとチョコレート工場" です!

d0134806_544854.jpg

って、Jali ってだれ?


ま、ま、まさか・・・チャーリーが?
しゅ、主人公の名前、変えちゃったの?

ってことは、ほかの4人の子供たちの名前も・・・まさか・・・?

その、まさかが見事的中。

オーガスタス は Aukusti アウクスティ。
ヴァイオレット・ボーレガード は Orvokki Jauhiainen オルヴォッキ・ヤウヒアイネン。
ヴェルーカ・ソルト は Marina Hillo マリナ・ヒッロ。
マイク・ティーヴィー は Ari Telkkari アリ・テルッカリ。


お見事!
[PR]
by tornio | 2008-02-09 06:21 | Suomen kieli フィンランド語

"わかるニュース" Selkouutiset Suomesta

なかなかフィンランド語の聞き取りや理解が上達しない・・・それが悩みです。

テレビをたま~につけて見るのは、ニュースや国会中継。

こ、国会中継?!

いやいや、これがけっこうおもしろいんですよ。

日本の国会の様子とはちがって、フィンランド語での打打発止の議論が交わされて
いる風景は、見ているだけでも楽しい。

ちがう国の国会中継を見るなんて機会も、そうそうないですし。

議論の内容まではきちんと理解できないんですが、ただ、議員の話しているフィンラ
ンド語がわかりやすいということもあって、気に入っている番組です。

ニュースも同じ理由で、フィンランド語が聞き取りやすいということと、映像と組み合
わさるので、更に理解しやすいんです。


そして、これら以上に、とても勉強になるニュース番組があります。

それが・・・

Selkouutiset セルコウーティセト
" わかるニュース "

この番組はテレビ放送ではなく、ラジオ放送。
フィンランドの国営放送局である YLE から提供されているニュース番組です。

この Selkouutiset では、簡単なフィンランド語で、わかりやすい文法で、とても
ゆっくりとニュースが読まれます。ほぼ毎日、5分~10分間のラジオ番組です。

Selkouutiset はインターネットでも聴くことができますので、フィンランドに住んで
いなくても大丈夫!日本でも楽しめちゃいます。

ホームページ上では、30日間分のニュースを聴くことが出来ます。

また、Podcast で配信されているニュースは3ヶ月分、聴くことが出来ます。
(無料)

さらにうれしいことが!ニュースの内容は、テキストで読むことが出来るんです!

聴いて解らない時は、読む。
書き取りをしてみて、正しく書き取れたか確認する。

などなど、いろんな方法で勉強することが可能です。
ただ、フィンランド語を聴くだけでもいいと思います。

フィンランド国内の出来事も知ることができますよ~。

まさに、無料で教科書とテープが手に入るのと同じ。涙ちょちょぎれますね・・・。


もし、興味がある人はホームページを訪れてみてください。

YLE Radio Peili SELKOUUTISET

ただですね・・・英語のページもあるにはあるんですけど、より早く、詳しい内容
を知りたいなら、フィンランド語のページがいちばんです・・・。

ニュースを聞きたいなら Arkisto
Podcast で利用するなら Podcast

をクリックしてください。
[PR]
by tornio | 2008-02-01 05:06 | Suomen kieli フィンランド語


トルニオでパンとお菓子を学んだ留学奮闘記


by tornio

プロフィールを見る
画像一覧

最新情報

続・芬闘記(更新中)

フィンランドカフェ芬闘記

(トルニオ芬闘記から約7年、
再び芬闘中です。)

カテゴリ

全体
お知らせ
Suomessa フィンランドで
Torniossa トルニオで
Leipomossa 実習で
Koulussa 学校で
Elämässä 生活で
Ruoat たべもの
Suomen kieli フィンランド語
Minusta "私"って
Japanissa 日本で
Matkalle 旅へ
Haminassa ハミナで
未分類

以前の記事

2017年 02月
2012年 09月
2012年 07月
2012年 04月
2012年 03月
more...

その他のジャンル

記事ランキング

ブログジャンル

画像一覧